Bu madde araştırmaya açıktır. Hakkında bilgi sahibi iseniz veya araştırma yapmak isterseniz aşağıda bulunan foruma ekleme yapabilirsiniz böylece bu maddeyi beraberce geliştirmiş oluruz. Eğer uzun bir bilgi ekleyeceksinizburayı tıklayarak bana yollayabilirisiniz.
İşte şablonumuz, buna uygun bir şekilde katılımlarınızı bekliyoruz.
Terim:“Namaz” kelimesi Farsça’dan dilimize geçmiştir. Farsça’daki okunuşu “nemaz”dır.Arapça karşılığı ise “salât” (es-salât’tır.) Namaz sözlükte, ‘yalvarmak’, ‘istiğfar etmek’, ‘iyi dilekte bulunmak’, ‘övmek’, ‘tazim etmek’” manalarına gelmektedir. Salâtın meşhur manası ise ‘dua’dır.
Namaz, terim olarak; “içinde rükû, sücud, kıyâm gibi özel fiillerin bulunduğu bir ibadet” şeklinde tanımlanmaktadır. Salât kelimesi Kur’ân-ı Kerîm’de genel olarak “namaz” anlamında kullanılmıştır.
Sahibi: İlyas Uçar
İlgili Alan:Fıkıh Kaynak:Ziya Şükün, Farsça-Türkçe Lügat, M.E.B, İstanbul: 1999, C: III, s. 1904; İbrahim Kâfi Dönmez, “Namaz”, İslâm’da İnanç, İbadet ve Günlük Yaşayış Ansiklopedisi, (Redaktör: İbrahim Kâfî Dönmez), İfav, İstanbul: 1997, C: III, s. 426; İsmail Hammâd el-Cevherî, es-Sıhah Tâcu’l-Luga ve Sıhahu’l-Arabiyye, (Thk: Ahmed Abdulgaffâr Attâr), Dâru’l-İlm, Beyrût: 1979, “Salât” mad., C: IV, 2402; Cemâluddin Muhammed b. Mükerrem İbn Manzûr, Lisânu’l-arab, “Salât” mad., Dâru Sâdır, Beyrut: 1990, C: XIV, s. 464 vd.; Râgıb el-İsfehânî, Müfredâtu Elfâzi’l-Kur’ân, “Salât” mad., (Thk: Safvan Adnan Dâvûdî), Dâru’l-Kalem – Dâru’ş-Şâmiyye, Dımaşk-Beyrut:1992. s. 491; Türkiye Diyanet Vakfı İslâm İlmihali, Türkiye Diyanet Vakfı Yayınları, C: I, Ankara: 2004, s. 220; Ayrıca Bkz. Enfal Suresi 8/35; Tevbe 9/103; İsra 17/110; Nûr 24/41; Ahzab 33/53, 56.
Bu tema i-bob.de dizaynidir. Duzenlenmesi Ilyas Ucar tarafindan yapilmistir. | Altinda Ilyas Ucar yazan her yazi bana aittir. Bunlarin kaynak gosterilmeksizin paylasilmasi veya izinsiz alintilanmasi yasak ve 5846 Sayili Fikir ve Sanat Eserleri Kanunu uyarinca Yasal isleme tabidir!